Livelli linguistici

I seguenti livelli di conoscenza linguistica, che fanno parte del programma di studio del Deutsch-Institut, seguono i dettami del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue del Consiglio d'Europa.

Livelli base da A1.1 a A2.2

I primi due macrolivelli (A1 e A2), corrispondenti ai primi 4 livelli, portano a termine lo studio della grammatica di base. Si apprendono complessivamente circa 2000 vocaboli inizialmente in ambito quotidiano/familiare e successivamente anche in ambito sociale/lavorativo.

Nella produzione e interazione orale alla fine dei livelli base si riescono ad affrontare molte delle situazioni che si presentano viaggiando. Si è in grado di partecipare, senza precedente preparazione, a conversazioni su argomenti familiari, di interesse personale o riguardanti la vita quotidiana, ad esempio la famiglia, gli hobby, il lavoro, i viaggi, i fatti d'attualità. Si riescono ad esprimere i propri sogni, le proprie speranze, le proprie ambizioni, a motivare le proprie opinioni ed i propri progetti riguardanti la propria carriera scolastica e lavorativa. Si è in grado di narrare una storia e la trama di un libro o di un film e a descrivere le proprie impressioni.

Riguardo all'ascolto si riescono a capire gli elementi principali in un discorso su argomenti familiare in ambito lavorativo, scolastico e nel tempo libero. Si è in grado di capire l'essenziale di molte trasmissioni radiofoniche e televisive su argomenti di attualità e tematiche personali o professionali con la premessa che il discorso non sia troppo veloce e poco chiaro.

Sia riescono a leggere e capire testi scritti di uso corrente legati alla sfera quotidiana o lavorativa. Non vi sono problemi a capire lettere contenenti descrizioni riguardanti avvenimenti, sentimenti e desideri. Si ha la possibilità di leggere un quotidiano, a volte con l'ausilio di un dizionario.

Si è in grado di scrivere testi semplici e coerenti su argomenti noti e di proprio interesse, nonché lettere personali, esponendo sentimenti ed impressioni. Con qualche errore si riesce a compilare il proprio curriculum vitae.

In base a quanto stabilito dal Quadro comune di riferimento per le lingue del Consiglio d'Europa le abilità per ciascun livello base sono le seguenti:

A1 (A1.1 e A1.2) principianti assoluti

È in grado di comprendere e utilizzare espressioni familiari di uso quotidiano e formule molto comuni per soddisfare bisogni di tipo concreto. Sa presentare se stesso/a e altri ed è in grado di porre domande su dati personali e rispondere a domande analoghe (il luogo dove abita, le persone che conosce, le cose che possiede). Sa interagire in modo semplice purché l’interlocutore parli lentamente e chiaramente e sia disposto a collaborare.

Kann vertraute, alltägliche Ausdrücke und ganz einfache Sätze verstehen und verwenden, die auf die Befriedigung konkreter Bedürfnisse zielen. Kann sich und andere vorstellen und anderen Leuten Fragen zu ihrer Person stellen – z.B. wo sie wohnen, was für Leute sie kennen oder was für Dinge sie haben – und kann auf Fragen dieser Art Antwort geben. Kann sich auf einfache Art verständigen, wenn die Gesprächspartnerinnen oder Gesprächspartner langsam und deutlich sprechen und bereit sind zu helfen.

A2 (A2.1 e A2.2)

È in grado di comprendere frasi isolate ed espressioni di uso frequente relative ad ambiti di immediata rilevanza (ad es. informazioni di base sulla persona e sulla famiglia, acquisti, geografia locale, lavoro). Riesce a comunicare in attività semplici e di routine che richiedono solo uno scambio di informazioni semplici e diretto su argomenti familiari e abituali. Sa descrivere in termini semplici aspetti del proprio vissuto e del proprio ambiente ed elementi che si riferiscono a bisogni immediati.

Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen, die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen (z.B. Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen und direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht. Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, die direkte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren Bedürfnissen beschreiben.

Livelli intermedi da B1.1 a B2.2

Alla fine dei livelli intermedi si è consolidata la conoscenza delle strutture sintattico-grammaticali e si sono ampliate notevolmente le conoscenze lessicali. Si può accedere ai corsi universitari in Germania e trovare un buon posto di lavoro in settori professionali.

Nella produzione e interazione orale si riesce a comunicare con un grado di spontaneità e scioltezza sufficiente per interagire in modo normale con parlanti nativi. Si è in grado di partecipare attivamente ad una discussione in contesti familiari, esponendo e sostenendo le proprie ragioni. Si riesce ad esprimersi in modo chiaro ed articolato su una vasta gamma di argomenti. Si è in grado di esprimere la propria opinione su argomenti d'attualità, indicando vantaggi e svantaggi delle diverse opzioni.

Nell'ascolto si riescono a capire discorsi e conferenze di una certa lunghezza e a seguire argomentazioni anche complesse, purché il tema sia relativamente conosciuto. Si è in grado di capire la maggior parte dei notiziarie delle trasmissioni TV che riguardano fatti d'attualità e la maggior parte dei film in lingua standard.

Si riescono a leggere articoli e relazioni su questioni di attualità. Si comprendono testi narrativi contemporanei. Si riescono a identificare i contenuti essenziali di un quotidiano attraverso una lettura rapida .

Nello scrivere si è in grado di redigere testi chiari e articolati su un'ampia gamma di argomenti di proprio interesse. Si riescono a scrivere saggi e relazioni, fornendo informazioni e ragioni a favore o contro una determonata opinione. Si è in grado di scrivere lettere, mettendo in evidenza il significato che si attribuisce personalmente agli avvenimenti e alle esperienze descritti. Si riesce a compilare agevolmente il proprio curriculum vitae.

In base a quanto stabilito dal Quadro comune di riferimento per le lingue del Consiglio d'Europa le abilità per ciascun livello superiore sono le seguenti:

B1 (B1.1 e B1.2)

Se intervistato è in grado di dare informazioni concrete. Sa evidenziare un problema. Riesce a riassumere un breve racconto, un articolo, ecc., esprimendo la propria opinione in proposito e rispondendo a richieste d’informazione. È in grado di descrivere, come fare una certa cosa e di fornire istruzioni in merito. Sa esporre sufficientemente bene il proprio pensiero, evitando per lo più problemi di comprensione all’interlocutore.

Kann in einem Interview konkrete Auskünfte geben. Kann erklären, warum etwas ein Problem ist. Kann eine kurze Geschichte, einen Artikel, usw. zusammenfassen, dazu Stellung nehmen und Informationsfragen dazu beantworten. Kann beschreiben, wie man etwas macht und kann Anweisungen geben. Kann eine Argumentation gut genug ausführen, um die meiste Zeit ohne Schwierigkeiten verstanden zu werden.

B2 (B2.1 e B2.2)

È in grado di discutere motivando le proprie idee con argomenti e spiegazioni di rilievo. Sa strutturare e collegare in modo logico le proprie argomentazioni. Riesce a dibattere su un problema esponendo i pro e contro delle diverse opzioni. È capace di fare supposizioni e interagire in situazioni ipotetiche. È in grado di dialogare in modo spontaneo, sciolto ed efficace.

Kann in Diskussionen die eigenen Ansichten durch relevante Erklärungen und Argumente begründen. Kann seine Argumentation logisch aufbauen und verbinden. Kann etwas erörtern und dabei Gründe für oder gegen einen bestimmten Standpunkt angeben. Kann Vermutungen anstellen und über hypothetische Situationen sprechen. Kann sich auf spontane, fließende und effektive Weise an Gesprächen beteiligen.

È in grado di affrontare senza problemi affermazioni e deduzioni avanzate da uno o più interlocutori, contribuendo con ciò allo sviluppo del dialogo. Sa abile nel rapportare il proprio pensiero a quello degli altri interlocutori. Riesce ad argomentare in modo articolato, mettendo adeguatamente in evidenza gli aspetti essenziali. È in grado di allontanarsi spontaneamente da un testo preparato per rispondere a domande del pubblico. È capace di utilizzare parafrasi per superare lacune lessicali o grammaticali. Riesce a interagire in una discussione anche vivace tra nativi.

Kann sich problemlos auf Aussagen und Folgerungen anderer Sprecher beziehen und so zur Entwicklung des Gesprächs beitragen. Kann eigene Beiträge geschickt mit denen anderer Gesprächspartner verbinden. Kann etwas systematisch erörtern und dabei entscheidende Punkte in angemessener Weise hervorheben. Kann bei einem Vortrag spontan vom vorbereiteten Text abweichen und auf Fragen vom Publikum eingehen. Kann etwas paraphrasieren, um Wortschatz – oder Grammatiklücken zu überbrücken. Kann in einem auch lebhaften Gespräch unter Muttersprachlern mithalten.

Livelli avanzati da C1.1 a C2.3

Negli ultimi due livelli le competenze della produzione e della comprensione orale e scritta raggiungono un livello quasi madrelingua.

Nella produzione orale si è in grado di esprimersi con scioltezza e di rendere con precisione sottili sfumature di significato. In caso di difficoltà si riesce a tornare sul discorso e a riformularlo in modo così scorrevole che difficilmente qualcuno se ne accorge. Si riesce a presentare descrizioni o argomentazioni chiare e scorrevoli, in uno stile adeguato al contesto e con una struttura logica e efficace, tale da aiutare il destinatario a identificare i punti salienti da rammentare.

Nella comprensione orale non si ha alcuna difficoltà a capire qualsiasi tipo di lingua parlata, sia dal vivo sia trasmessa, anche se il discorso è tenuto in modo veloce da un madrelingua, purché si abbia il tempo di abituarsi all'accento.

Nella comprensione scritta si riescono a capire con facilità tutte le forme di lingua inclusi i testi teorici, strutturalmente o linguisticamente complessi, quali manuali, articoli specialistici e opere letterarie. Si è in grado di leggere qualunque documento che comprenda varietà linguistiche non standard (tedesco di altre epoche, dialetti, sigle, gerghi specifici, ecc.).

Nella produzione scritta si riescono a scrivere testi chiari, scorrevoli e stilisticamente appropriati. Si è in grado di scrivere lettere, relazioni e articoli complessi, supportando il contenuto con una struttura logica efficace che aiuti il destinatario a identificare i punti salienti da rammentare. Si riesce a scrivere riassunti e recensioni di opere letterarie e di testi specialistici.

In base a quanto stabilito dal Quadro comune di riferimento per le lingue del Consiglio d'Europa le abilità per ciascun livello superiore sono le seguenti:

C1 (C1.1, C1.2, C1.3)

È in grado di comprendere un’ampia gamma di testi complessi e piuttosto lunghi e ne sa ricavare anche il significato implicito. Si esprime in modo scorrevole e spontaneo, senza un eccessivo sforzo per cercare le parole. Usa la lingua in modo flessibile ed efficace per scopi sociali, accademici e professionali. Sa produrre testi chiari, ben strutturati e articolati su argomenti complessi, mostrando di saper controllare le strutture discorsive, i connettivi e i meccanismi di coesione.

Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen. Kann sich spontan und fließend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen. Kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben oder in Ausbildung und Studium wirksam und flexibel gebrauchen. Kann sich klar, strukturiert und ausführlich zu komplexen Sachverhalten äußern und dabei verschiedene Mittel zur Textverknüpfung angemessen verwenden.

C2 (C2.1, C2.2, C2.3)

È in grado di affrontare senza problemi affermazioni e deduzioni avanzate da uno o più interlocutori, contribuendo con ciò allo sviluppo del dialogo. Sa abile nel rapportare il proprio pensiero a quello degli altri interlocutori. Riesce ad argomentare in modo articolato, mettendo adeguatamente in evidenza gli aspetti essenziali. È in grado di allontanarsi spontaneamente da un testo preparato per rispondere a domande del pubblico. È capace di utilizzare parafrasi per superare lacune lessicali o grammaticali. Riesce a interagire in una discussione anche vivace tra nativi.

Kann praktisch alles, was er/sie liest oder hört, mühelos verstehen. Kann Informationen aus verschiedenen schriftlichen und mündlichen Quellen zusammenfassen und dabei Begründungen und Erklärungen in einer zusammenhängenden Darstellung wiedergeben. Kann sich spontan, sehr flüssig und genau ausdrücken und auch bei komplexeren Sachverhalten feinere Bedeutungsnuancen deutlich machen.

È in grado di comprendere i punti essenziali di discorsi di una certa lunghezza in lingua standard. Sa utilizzare in modo flessibile un ampio spettro di mezzi linguistici semplici, per comunicare gran parte di ciò che desidera esprimere. Riesce ad affrontare anche situazioni non di routine. È in grado di lamentarsi, di chiedere spiegazioni o di essere più precisi, su quanto appena detto.

Kann im Allgemeinen den Hauptpunkten von längeren Gesprächen folgen, sofern deutlich in Standardsprache gesprochen wird. Kann ein breites Spektrum einfacher sprachlicher Mittel flexibel einsetzen, um viel von dem auszudrücken, was er sagen möchte. Kann auch weniger routinemäßige Situationen bewältigen. Kann sich beschweren, andere bitten zu erklären oder genauer zu erläutern, was sie gerade gesagt haben.



Utilizziamo cookie tecnici per garantire un migliore uso del sito e per fini statistici.Ok Cosa sono i Cookie?. Chiudi